• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Современная индийская проза (ХХ–ХХI вв.), в частности, на языке хинди довольно слабо представлена в русских переводах. Переводы и очерки, подготовленные в рамках проекта, могут использоваться в учебном процессе (преподавание современного языка хинди и других предметов, связанных с изучением Индии), а также представлять интерес для широкого круга читателей.

Курс разделён на вводную (теоретическую) и основную (практическую) части. Теоретическая часть включает обсуждение базовых книг и статей по теории перевода, критический разбор переводов современной индийской прозы.

В ходе практических занятий студенты под руководством Е.Л. Комиссарук переведут, отредактируют и подготовят к изданию рассказы современных индийских писателей. Студенты могут выбрать рассказ самостоятельно или перевести предложенный руководителем.

Каждый участник проекта подготовит краткий вступительный очерк, посвящённый переведённому им произведению и фигуре его автора.