• A
  • A
  • A
  • АБВ
  • АБВ
  • АБВ
  • А
  • А
  • А
  • А
  • А
Обычная версия сайта

Ввиду популяризации корейских многосерийных фильмов в мире наряду с японскими и другими, представляющими жизнь и культуру восточных народов, появилось в русском языке заимствованное слово «дорама». Чтобы соответствовать росту интереса и спроса на доступные для русскоязычных зрителей корейские дорамы, требуются высококачественные переводчики, которые не только владеют корейским языком на высшем уровне, но и полноценно понимают особенности корейской материальной и ментальной культуры.

Участники данного проекта будут добиваться повышения уровня своих переводческих способностей через накопление опыта в реальной переводческой деятельности. Результаты проекта внесут вклад в расширение диапазона доступных для русскоязычных корейских телесериалов, и их можно будет использовать как материалы для эффективного освоения студентами живого корейского разговорного языка.

Процесс осуществления проекта включает в себя групповые обсуждения переведенных фрагментов, техническую работу по изготовлению субтитров, а также изучение культурно-исторического контекста, в котором создавались интересующие нас фильмы.