Общеизвестно, что изучение любого иностранного языка невозможно без обращения к социокультурным ценностям, к национальным традициям изучаемой страны. Высококонтекстность японской культуры требует понимания «кодовых» слов-понятий с социокультурным наполнением, что обеспечивает успешное взаимодействие с японцами с учетом норм и традиций японской культуры. Например, гири («долг»), хадзи («стыд»), он («долг благодарности»), амаэ («зависимость от других»), харагэй («общение без слов»), ура («изнанка»)/омотэ («лицо»), фурусато (родные места), миути («свои», «родство»), сэкэн (люди, окружение), кокорогамаэ («готовность, настрой») и др. В чем их суть, значение, как они «работают» в японском социуме – всё это чрезвычайно важно знать для профессионального япониста, чтобы понимать носителей культуры.