В рамках проекта студентам предлагается перевод и создание субтитров на русском языке одного из документальных фильмов компании NHK, посвященного важным историческим событиям. Студент выбирает один из предложенных фильмом длительностью около 50-65 минут, расшифровывает и переводит текст, после чего создает и накладывает субтитры на видео. На встрече, которую планируется проводить один раз в месяц, студент представляет перевод одной из частей фильма и глоссарий, обсуждает наиболее сложные моменты для перевода, после чего выполняет его редактирование.
Цель проекта: углубление знаний студентов об истории Японии и официальной позиции Японии относительно важных исторических событий, таких как Вторая мировая война, японо-китайская война, война на Корейском полуострове и т. д., развитие навыков перевода аудио и видеофайлов и создания субтитров.
В качестве результатов реализации проекта планируются качественно переведённый документальный фильм, составленный глоссарий, расшифровка аудио текста фильма с письменным переводом на русский язык, которые по результатам обсуждения нужно будет доработать и представить руководителю проекта.